• Welcome!This is a widgeted area which is called Home Middle Left. To get started, log into your WordPress dashboard, and then go to the Appearance > Widgets screen. There you can edit this widget from the widget area on the right hand side. Or drag a new widget from the list on the left. This is just an example of a page, you could edit this to put information about yourself, your site or your business. You can create as many pages as you like on your website which is just as simple as selecting Pages > Add New from within your WordPress Dashboard.
  • Join
  • The AALITRA Review
  • AALITRA Translation Awards
    • 2024 AALITRA Translation Awards
    • Past AALITRA Translation Awards
  • AALITRA Events
    • Other Events
  • Members Showcase
    • Database of Australian Translators
    • Members’ Translations
    • Members’ Prizes and Awards
  • Interviews
  • Links
  • AboutWe would love to hear from you! Please submit your message in the form below and a member of our team will be back in touch with you as soon as possible.
    • Contact usWe would love to hear from you! Please submit your message in the form below and a member of our team will be back in touch with you as soon as possible.
    • AALITRA Committee Members

Articles – Volume 3, 2011, The AALITRA Review

Translations and Commentary

Niall Duncan. The Tui and the Boar (“L’allodola e il cinghiale”) by Nico Orengo

Paul Melo e Castro. Job’s Children (“Os Filhos de Job”) by Vimala Devi

Rebecca Gould. Niko Samedashvili’s Fleeting Moments

Mahmoud Gewaily. Mohamed Choukri’s Preface to Al-Khbuz Al-Hafi / اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺤﺎﻓﻲ (“For Bread Alone)

Eduard Stoklosinski. An Excerpt from “The Coachman and the Painter of Arms” by Herman Lenz

Articles

David Roberts and Brian Nelson . Literature and Globalization: Some Thoughts on Translation and the Transnational

Meredith McKinney. Making Classics New

David Elder. The Opening and the Ending of Paul Valéry’s “Fragments of the ‘Narcissus’”: A Case Study for Translators

Anna Colombi . Vulgarity and Allocution in the Italian Dubbed Version of Taxi Driver

CONTRIBUTORS

© Australian Association for Literary Translation Inc

Acknowledgement of Country

AALITRA recognises Australia’s First Nations Peoples as the traditional owners and custodians of this land, and their continuous connection to country, community and culture.

  • Subscribe Subscribed
    • aalitra.org.au
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • aalitra.org.au
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Copy shortlink
    • Report this content
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar