Articles
Seiji Marukawa . Two examples of Untranslatability of Poetry
Caitlin Overton . Identifying and Translating Orality in Literature: an Italian-English case study
Law Wai-on . A Portrait of Literary Translators from Prefaces of Chinese-English Works
Interviews
Cristina Savin. Interview with Olivia Hellewell, Literary Translator and Translation Studies scholar
Linxin Liang . A Conversation with Nicholas Jose on His Writing and Translation
Book Reviews
Paul Gibbard . Review of Marie Darrieussecq’s Crossed Lines (trans. Penny Hueston)
Jorge Salavert . Review of Sònia Hernández’s Prosopagnosia (trans. Samuel Rutter)
Vesna Rapajic . Review of Kaja Malanowska’s Fog (transl. Bill Johnston)
Translations with commentary
Guitta Njeim . Translating Hybrid Mahjar Literature: Three Poems by Mikhail Naimy
Matilda Colarossi . Macchiette (Shades of light)
Josh Stenberg . Two Stories by Cao Kou
Célestine Denèle . Translating Vivienne Cleven’s Aboriginal English in Bitin’ Back
Charles Rice-Davis . Translating Coutechève Lavoie Aupont
Kirsty Simpkins . A Translation of Juan Cárdenas’ Diablo de las Provincias
Christopher Di Pasquale . Celui Qui Est Digne D’être Aimé (He Who is Worthy of Being Loved)
