Articles – Volume 12, 2017, The AALITRA Review

Stathis Gauntlett. Pleasures and Pitfalls of Englishing Greek Fiction

Kelly Washbourne. Am I Still There?”: On the Author’s Sense of Becoming in a New Language

Andrew Pedersen. Lost Body: The Case of the Missing Christ Child in Nishimoto’s Adaptation of The Selfish Giant

Kylie Doust. A Conversation with Tim Parks: Global Literature and Translation

Will Peyton. Review of Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation(trans. Ken Liu)

Phillip Damon. Review of Two Novels by Yuri Herrera (trans. Lisa Dillman)

Lintao Qi. Review of Yan Lianke’s The Explosion Chronicles (trans. Carlos Rojas)

Kate Garrett. Review of Anja Reich-Osang’s The Scholl Case (trans. Imogen Taylor)

Thea Lendich (Winner – Italian Institute of Culture’s Prize for Italian Literary Translation). Translation of Erri De Luca’s “Il pannello” into English

Carrie Middleditch. Embracing Performative Dialects in Hyŏn Chingŏn’s “Mistress B and the Love Letters”

Kevin Windle. Translating Marek Hłasko’s “Searching for Stars”

Steven Langsford (Winner – prose category). A Yi’s 医生in English Translation

Andrew Endrey (Highly commended – prose category). A Yi’s 医生in English Translation

Connie Pan Guang (Winner – poetry category). Rong Rong’s 圓規 in English Translation

Annie Luman Ren (Highly commended – poetry category). Rong Rong’s 圓規 in English Translation