AALITRA Translation Prize, 2016
During a ceremony held at the China Cultural Centre Sydney on Tuesday 13 September we announced the winners of the 2016 AALITRA Translation Prize. In 2016 the focus language was Chinese, with entrants in the Prose category translating a story by A Yi (阿乙) and those in the Poetry category translating a poem by Rong Rong (荣荣).
There were 24 entries in total and the judges, four experts in Chinese literature and translation – Nicholas Jose (Chair), Isabelle Li, Eric Abrahamsen and Lintao Qi – were impressed by the high quality of the translations.
The winners were:
Winner: (Connie) Guang Pan (NSW); Highly Commended: Luman Ren (Annie) (ACT)
Winner: Steven Langsford (SA); Highly Commended: Andrew Endrey (WA)
Click here to listen the recording of the Award Ceremony, including Isabelle Li’s presentation “The Wedding Dress Maker”.
Prize-winning entries will be published in the Association’s peer-reviewed open-access journal, The AALITRA Review along with a few words from each of the translators in May 2017.
The AALITRA Translation Prize will be next held in 2018.
Inaugural AALITRA Translation Prize, 2014
For the Inaugural AALITRA Translation Prize in 2014, the focus language was Spanish. The prose text selected was “Antes del almuerzo” by Ana María Moix, and the selected poem was “¿Somos un poema?” by José Luis Reina Palazón. The winners were announced in a Ceremony held at Reader’s Feast Bookstore in Melbourne on 17 September. They were
Winner: Kevin Windle (ACT); Highly Commended: Anthony Cartwright (TAS)
Winner: Dominique Hecq (VIC); Highly Commended: Jacqueline Buswell (NSW)
The winning entries were published in issue 10 (2015) of The AALITRA Review.
Prizes were donated by Text Publishing and the Embassy of Spain. Additional support for the Prize was provided by Hispabooks Publishing, El Patio Spanish Language School and Reader’s Feast Bookstore. Our thanks to the Jury: Lilit Thwaites (Chair), Peter Boyle, Chris Andrews and Fiona Taler.